O revisor de texto é uma profissão de extrema importância e com bastante demanda no mercado. Ele pode atuar em várias áreas, seja na imprensa ou mídia, em editoras, empresas…
A língua francesa é uma das mais faladas do mundo. Segundo dados do relatório da Associação internacional de Francofonia, ela está em quinto lugar, ficando atrás do árabe (4º lugar),…
Em um mundo globalizado e competitivo como o de hoje, há a necessidade de se comunicar rapidamente com a precisão da mensagem. O cliente quer que o seu documento seja…
O alemão é uma das línguas mais faladas do planeta. Atualmente, a Alemanha tem aproximadamente 82 milhões de habitantes, sendo o país mais populoso da União Europeia e o segundo…
Existem diferentes tipos de textos traduzíveis presentes no nosso dia a dia, independentemente do tipo de tradução que cada um demande. Abordaremos os tipos de textos mais comuns que requerem…
Existem três maneiras de interpretar signos verbais. Eles podem ser traduzidos emoutros signos da mesma língua, ou em outra língua, ou, ainda, em outro sistema de símbolos não verbais. Esses…
Tradução Técnica – O que é e em quais áreas está presente? Diferente da tradução juramentada, a tradução técnica não é um documento legal. Ou seja, não é necessário nenhum…
A tradução se estabeleceu com a finalidade de que pessoas de diferentes origens, culturas e línguas pudessem se comunicar e trocar informações por todo o mundo. Foi uma necessidade criada…
O que é a Tradução Juramentada?A tradução juramentada é a tradução de um documento que só pode ser feita por uma pessoa habilitada, ou seja, por um tradutor juramentado. Entre…
A tradução livre, também conhecida como tradução simples, é aquela que não é pública. Por isso que é diferente da juramentada, da qual é feita por um tradutor público. Ambas…