Entenda o que é, como funciona e por que é tão importante
Se você está pesquisando sobre traduções oficiais, provavelmente já se deparou com o termo tradução pública. Mas afinal, o que isso significa? Trata-se, basicamente, da mesma coisa que tradução juramentada, uma tradução com validade legal reconhecida por órgãos públicos, essencial para processos como internacionalização de empresas, intercâmbios, trâmites jurídicos e muito mais.
O que significa “fé pública” em uma tradução?
O termo fé pública vem do campo jurídico e refere-se à confiança legal conferida a determinados profissionais, como os tradutores juramentados, para atestar a autenticidade e a veracidade de documentos. É por isso que a tradução realizada por esses profissionais tem valor oficial: ela é reconhecida como verdadeira perante a lei.
Essa autoridade só é atribuída a profissionais habilitados e devidamente registrados nas Juntas Comerciais de seus respectivos estados. Ou seja, apenas tradutores públicos concursados e registrados estão legalmente autorizados a emitir traduções com fé pública.
Como saber se um tradutor é qualificado?
Agora que você já compreende a importância desse tipo de tradução oficial, é fundamental saber como garantir que o trabalho será feito por um profissional competente e legalmente autorizado. Algumas dicas essenciais:
Escolha empresas e profissionais de confiança, especializados em traduções oficiais e com reputação consolidada no mercado.
Consulte o registro do tradutor na Junta Comercial do estado correspondente. Exemplos:
Você pode consultar esses registros publicamente online.
Fidelidade e imparcialidade: os pilares da tradução juramentada
Uma boa tradução juramentada exige muito mais do que conhecimento técnico. O tradutor público deve ser fiel ao conteúdo original, sem alterar termos, omitir informações ou inserir opiniões.
A fidelidade ao texto é essencial para garantir a validade do traduzido. Além disso, a imparcialidade assegura que a tradução reflita com precisão o conteúdo do documento, sem interpretações subjetivas.
Onde fazer uma tradução pública com segurança?
Na Lersch Traduções, você encontra profissionais experientes, registrados e comprometidos com a seriedade que a tradução juramentada exige. Atuamos há mais de 28 anos no mercado e tratamos cada documento com o cuidado e a responsabilidade que a fé pública demanda.
Entre em contato conosco e solicite seu orçamento.